Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Profile
sudastelaro
▪▪All translations
•Requested translations
•
Favorit prevodi
•List of projects
•Inbox
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
All translations
Search
All translations - sudastelaro
Search
Source language
Target language
Results 1 - 20 of about 81
1
2
3
4
5
Next
>>
1620
Source language
AntaÅ 100 jaroj estingiÄis NeÅtrala Moresneto...
AntaÅ 100 jaroj estingiÄis NeÅtrala Moresneto
====
Precize antaÅ cent jaroj, post la fino de la Unua Mondmilito, la regado de malgranda pridisputata terstrio estis aljuÄita al Belgio en la Traktato de Versajlo. La vere malgranda terstrio (kaj sendependa de 1816!), vasta je nur iom pli ol 3 kvadratajn kilometrojn, nomiÄis NeÅtrala Morerseto aÅ simple Neutral Gebiet.
Inter 1830 kaj 1919, tie renkontiÄis je unu punkto kvar landlimoj - Belgio, Nederlando, Germanio kaj NeÅtrala Moresneto.
Zinkominejo estis la ĉefa ekonomia forto de la landeto. AnkaÅ kazino en Äi ekzistis kaj certe relative signifa monkvanto fluis pro tiu aktivaĵo.
Distingas Äian historion tamen la fakto, ke en tiu NeÅtrala Moresneto, la internacia helplingvo Esperanto fariÄis unu el la oficialaj lingvoj. Komence de 1908 oni anoncis, ke la regiono fariÄos sendependa mikroÅtato, sub la nomo "Amikejo", kio en Esperanto signifas "Ort der Freunde". Wilhelm Molly (1838-1919), el Wetzlar, loka ĉefkuracisto kaj ekde 1881 vicurbestro, estis esperantisto kaj framasono. Li proklamis la plenan sendependiÄon de Moresneto en la monato AÅgusto. Inspirita de Gustave Roy, same esperantisto kaj framasono, Esperanto estis unu el la oficialaj lingvoj. La mikroskopa Åtateto daÅris nur kelkajn tagojn, ĉar Belgio kaj Prusio volis plu teni sajn rajtojn.
Esperanto plu vivis sen "propra" Åtato.
Sur la prezentata bildkarto, oni vidas fotojn de reÄino Wilhelmina, de reÄo Luitpold II kaj de la germana imperiestro Wilhelm II ĉirkaÅ mapo de la regiono. Kiel titolo, "Amikejo (Esperanta Teritorio) Neutra Moresneto", kio estas en Esperanto por "Ort der Freunde (Esperantogebiet) Neutrales Moresnet".
En 2019, la Belga PoÅto eldonis oficialan folion kun du poÅtmarkoj por celebri la 100 jarojn de la fino de NeÅtrala Moresneto, kun fotoj de avenuo en Kelmis, de la limoÅtonoj kaj la zinkominejo. La kvar lingvoj ligitaj al la historio de Moresneto montriÄas sur tiu filatelaĵo.
Requested translations
Nemacki
147
Source language
INGREDIENTES 200 ml de leche 100 ml de leche de...
INGREDIENTES
200 ml de leche
100 ml de leche de coco
1 clara en nieve
Azúcar
1 pizca de sal
2 tazas de harina de trigo
CUBIERTA:
1 lata de leche condensada
100 g de coco
Completed translations
Receita
90
Source language
Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien...
Ne m'attendez pas ce soir , vous savez combien il m'en coûte, mais tant que je penserai à vous, cela sera supportable.
<edit> "coute" with "coûte"; "penserais" with "penserai; "qu'il y a vous" with "à vous"</edit>
Completed translations
Não me espere esta noite, você sabe quanto...
25
Source language
Je ne t'oublierai jamais mon papa
Je ne t'oublierai jamais mon papa
C'est pour un futur tatouage, donc j'aimerai avoir la traduction la plus parfaite possible s'il vous plaît. Car sur google traduction les mots sont pas forcement dans l’ordre et un portugais ne comprendrais pas le message que j'aimerai faire passer ou à peu près. Faudrait que la lecture portugaise corresponde exactement à ma phrase: "Je ne t'oublierai jamais mon papa"
Merci d'avance, cordialement
Completed translations
Nunca te esquecerei, papai!
105
Source language
I miss u.I miss you very hard.I want ...
I miss u.
I miss you very hard.
I want you back.
Sorry.
Sorry for my mistake.
You're the only one in my life.
Completed translations
Sinto sua falta
2267
Source language
namoWoman : In between worlds of sexualities, dualities and tonalities
By recreating themselves, artists transcend their time and place and now Salim has endeavored to overlook the life in his hometown, Tehran, by composing his 6th album, namoWoman. An instrumental avant-prog and prog metal album, namoWoman hires microtonal Persian music influences while introducing a newly constructed language (conlang) named "l3abEl" (pronounced Babel) in which the album’s booklet is written.
Salim is a man of extremities while always seeking reconciliation and harmonization among the most remotely contradictory elements. So developing as a rock/metal artist in a rock alien environment in his hometown or expressing himself by personalized mediums like a conlang of his own, all come natural to his lifestyle. In his 2012 album, Salim has hired an expressionist microtonal approach toward art rock/metal that he describes himself as "empty spaces filled with occasional wild electric guitars and expressive melodies while having oriental dance elements undercover".
About the concepts behind namoWoman composition, Salim says "I have always found the assumption of impossibility an important trick against my mind – a human mind that usually prefers patterned and inductional methods of cognition." Salim adds: "As an artist, creating and experimenting with yet unexplored mental realms has always fascinated me and in order to trick my mind into pushing toward new possibilities, I like experimenting around fundamental concepts like human sexuality. Ideas like considering human sexuality beyond its dualistic nature let me to enter a new mindset and fascinations about worlds of non-Carbon based life, gradually fed my creativity for namoWoman. Maybe I can say this mindset forced my mind to respond on vital levels and challenge its own existence…"
The album cover features Carvaggio’s painting of Medusa, which according to Sigmund Freud is "the supreme talisman who provides the image of castration". Salim says: "namoWoman cover design is a symbolic representation as if the way of transforming dualistic conceptuality passes through castrating one’s sexual identity and reconstructing it anew. All songs in this album appear as perspectives of such creative realms".
Here, Persian music quarter tones are coming in between western music intervals – as Salim has outlined in a music theory article on his website, "Persian Modes: Reading Between the Lines of Western Music". While quarter tones harmonize namoWoman album’s musical language, the l3abEl conlang accompanying its booklet tries to establish the harmony in realm of words.
namoWoman is available in digital and CD format at www.salimworld.com/album-namowoman.htm
namoWoman is the name of a music album
Completed translations
namoWoman: Entre mundos de sexualidades, dualidades y tonalidades
namoWoman : entre mundos de sexualidades, dualidades e tonalidades
namoWoman : entre sexualité, dualité et tonalités
namoWoman: Ð’ перерывах между мирами ÑекÑуальноÑти, двойÑтвенноÑти и тональноÑти.
namoWoman: Zwischen Welten aus Sexualitäten, Dualitäten und Tonalitäten
namoWoman: tussen werelden van seksualiteiten, dualiteiten en tonaliteiten.
namoWoman: Între lumile sexualităţilor, dualităţilor şi a tonalităţilor
namoWoman : Cinsellik, ikilik ve tonalite dünyaları arasında
namoWoman : mittemellan världar av sexualitet, dualism och toner
Pomiędzy światami seksualności, dwuznaczności i tonalności
Imellem verdener af seksualiteter, dualiteter og toner
231
Source language
TV station on fire
There is a TV station in the Maldives. This TV station helps the Maldives' ex-leader.
Some men don't like the TV station because of this. They decide to attack the station. Men get into the station's building. They put petrol on the tables. They set everything on fire.
Difficult words: leader (boss of the country), attack (do bad thing), petrol (thing you put into your car so the car can go).
Completed translations
Estação de TV em chamas
24
Source language
Les enfants ayant joué sourient.
Les enfants ayant joué sourient.
Completed translations
Ludinte, la infanoj ridetas
33
Source language
дори Ñлънцето не може да огрее навÑÑкъде
Дори Ñлънцето не може да огрее навÑÑкъде.
британÑки, американÑки
Completed translations
Not even the sun can shine everywhere
Ακόμα κι ο ήλιος δεν φωτίζει παντοÏ
Eĉ ne la suno povas ĉie brili
Et sol lucere ubique non potest
Øتی خورشید هم، هرجایی نمیدرخشد.
26
Source language
Гешефт! Ты вÑегда в моём Ñердце!
Гешефт! Ты вÑегда в моём Ñердце!
ОтноÑитÑÑ Ð²Ñ‹Ñказывание к моему коню (кличка Гешефт), которого, уже, к моему дикому Ñожалению нет в живых(((
ЕÑли еÑÑ‚ÑŒ возможноÑÑ‚ÑŒ перевеÑти на ТуркменÑкий. За ранее Благодарю!!!!
Completed translations
G.! You're always in my heart!
G! Vi estas ĉiam en mia koro!
91
Source language
Yo sé que los tengo a ustedes que son ...
Yo sé que los tengo a ustedes que son mis amigos y me han apoyado en todo, pero con eso no basta para ser feliz.
ingles americano, Frances de Francia
Completed translations
I know I have you who are...
Je sais que je vous ai...
Sei que tenho vocês, que são...
Ich weiß, dass ich euch habe, ...
Знам, че имам ВаÑ
241
Source language
Melancholia
I'm not sure if the planet has been officially named, or if the name simply attached itself. One thinks of Robert Burton's book The Anatomy of Melancholy, published in 1621, which marshaled all the arts and sciences known to him into a study of what we could call clinical depression.
extraÃdo de:
http://rogerebert.com/apps/pbcs.dll/article?AID=/20111109/REVIEWS/111109970
Completed translations
Melancholia
283
Source language
Sin embargo, sin hacer mayores consideraciones...
Sin embargo, sin hacer mayores consideraciones sobre los dos usos del concepto que él mismo distingue, Braunias utiliza el término “derecho electoral†de manera amplia sólo en el tÃtulo de su obra. En su análisis, la expresión se limita al concepto en el sentido restringido, incluso cuando Braunias expone diferentes teorÃas del derecho electoral.
Literatura JurÃdica. Direito Eleitoral.
Completed translations
No entanto, sem tecer maiores considerações...
463
Source language
En la literatura cientÃfica y en el habla...
En la literatura cientÃfica y en el habla cotidiana conviven dos conceptos de derecho electoral, uno restringido y otro amplio. El concepto restringido
hace referencia a un derecho subjetivo del individuo de elegir y ser elegido, y de hecho es idéntico al de sufragio (voting rights). El concepto amplio alude al derecho que regula la elección de órganos representativos. Esta distinción entre dos conceptos no es nueva y se halla, por ejemplo, en la obra clásica de Karl Braunias: "Das parlamentarische Wahlrecht" ("Derecho electoral parlamentario"), editada en 1932.
Literatura jurÃdica. Doutrina de Direito Eleitoral.
Completed translations
Na literatura cientÃfica e na fala...
7
Source language
Ça me tue
Ça me tue
Expression idiomatique pour dire "cela me révolte", "cela me met en colère", "cela m'exaspère au plus haut point", exprime l'indignation, la révolte et l'incompréhension par rapport à un évènement ou une action généralement stupide, ou injuste.
Completed translations
Ça me tue Türkçe çevirisi;
É de matar
24
Source language
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Είσαι στην καÏδιά μου για πάντα
Î’Ïετανική, BokmÃ¥l,
Completed translations
You are in my heart for ever
Du är för alltid i mitt hjärta
Du vil være i mit hjerte for evigt.
Du er for alltid i mitt hjerte.
Je bent voor altijd in mijn hart.
×ת בלבי ×œ× ×¦×—.
Tá tú im chroà go sÃoraÃ
C'hwi chom
Você está em meu coração para sempre
81
Source language
Meet José - A Lovable Anti-Hero
Meet José - A Lovable Anti-Hero.
Sliding-Block Puzzles are redefined.
Solve 60 Insane Puzzles!
This is some promo text for my iPhone game.
1. Jose is an anti-hero, and being introduced
2. This game redefines the sliding-block puzzle genre
Completed translations
Rencontre José - Un Sympathique Anti-Héro
Conosci Josè - Un adorabile Anti-eroe.
Conheça José - Um anti-herói adorável
Treffe José - einen liebenswürdigen Anti-Helden.
Conoce a José- Un Adorable Antihéroe
Ð’Ñтречайте ХоÑе - Привлекательного Ðнти-ГероÑ
342
Source language
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum...
Allah sanada yardim etsin bitanem, seviyorum askim, cok oziedim seni guzelim, ne olursa olsun seni hic bir zaman unutaman en buyuk askimsin hayatimsin sensizlik cok zor, olmuyor yapamiyorum. Bizim gibi insanlara yazik oldu, allah kahretsin boyle hayati. Simdiki oldugun gibi olsaydin dunyalar benim olurdu, ama yapamadin bilimyorum niye anlamadin, icim yaniyor optum dudaklarindan askim. Seni seviyorum.
Completed translations
Que dieu t'aide mon unique, je t'aime mon amour,
Deus te ajude, meu tesouro, eu te amo, meu amor
146
Source language
Rate request
If you enjoy using [title], would you mind taking a moment to rate it? It won't take more than a minute. Thanks for your support!
Rate [title]
No, Thanks
Remind me later
Completed translations
Demande d'attribution d'une note
Bewertungsanfrage
Pedido de atribuição de uma nota
Richiesta di valutazione
Betygsättningsfråga
Forespørsel om stemming
velocidad de busqueda
评分请求
1
2
3
4
5
Next
>>